viernes, 9 de septiembre de 2011

Curiosidades ortográficas

Algunas palabras parecen tan parecidas entre sí, que veces nos vemos tentados a usar una por otra. Sin embargo, aquellas palabras que por su semejanza fonética y gráfica parecen ser sinonímicas, ¿es realmente indistinto su uso? La respuesta es NO. Veamos algunos esjemplos.  Tomara gostem da matéria!


1- MAL  ou  MAU?
a) MAU é um adjetivo e se opõe a BOM:
“Ele é um mau profissional.” (x bom profissional);
“Ele está de mau humor.” (x bom humor);
“Ele é um mau caráter.” (x bom caráter);
“Tem medo do lobo mau.” (x lobo bom);

b) MAL pode ser:

1. advérbio (=opõe-se a BEM):
“Ele está trabalhando mal.” (x trabalhando bem);
“Ele foi mal treinado.” (x bem treinado);
“Ele está sempre mal-humorado.” (x bem-humorado);
“A criança se comportou muito mal.” (x se comportou muito bem);

2. conjunção (=logo que, assim que, quando) En español= apenas, ni bien:
“Mal você chegou, todos se levantaram.” (=Assim que você chegou);
“Mal saiu de casa, foi assaltado.” (=Logo que saiu de casa);

3. substantivo (=doença, defeito, problema):
“Ele está com um mal incurável.” (=doença);
“O seu mal é não ouvir os mais velhos.” (=defeito).
 Na dúvida, use o velho “macete”:
                 MAL  x  BEM;
                 MAU  x  BOM.


2. MAIS  ou  MAS  ou  MÁS?
a) MAIS = opõe-se a MENOS:
“Hoje estou mais satisfeito.” (=poderia estar menos satisfeito)
“Compareceram mais pessoas que o esperado.” (=poderiam ser menos pessoas)

b) MAS = porém, contudo, todavia, entretanto:
“Estudou, mas foi reprovado.” (=porém)
“Não foram convidados, mas vieram à festa.” (=entretanto)

c) MÁS = plural do adjetivo MÁ; opõe-se a BOAS:
“Não eram más idéias.” (=eram boas idéias)
“Estavam com más intenções.” (=não tinham boas intenções)

3. SOB ou SOBRE ?

a) SOB = embaixo:
“Estamos sob uma velha marquise.”
“Ficou tudo sob controle.”

b) SOBRE = em cima de:
“A lágrima corria sobre a face.”
“Deixou os livros sobre a mesa.” (=em cima da mesa)

4. PORQUE, POR QUE, PORQUÊ ou POR QUÊ ?

a) PORQUE é conjunção causal ou explicativa:
“Ele viajou porque foi chamado para assinar contrato.”
“Ele não foi porque estava doente.”
“Abra a janela porque o calor está insuportável.”
“Ele deve estar em casa porque a luz está acesa.”

b) PORQUÊ é a forma substantivada (=antecedida de artigo “o” ou “um”)En español: el porque, la razón de algo:
“Quero saber o porquê da sua decisão.”
“A professora quer um porquê para tudo isso.”

c) POR QUÊ = só no fim de frase:
“Parou por quê?”
“Ele não viajou por quê?”
“Se ele mentiu, eu queria saber por quê.”
“Eu não sei por quê, mas a verdade é que eles se separaram.”

d) POR QUE

1. em frases interrogativas diretas ou indiretas:
“Por que você não foi?” (=pergunta direta)
“Gostaria de saber por que você não foi.” (=pergunta indireta)

2. quando for substituível por POR QUAL, PELO QUAL, PELA QUAL, PELOS QUAIS, PELAS QUAIS:
“Só eu sei as esquinas por que passei.” (=pelas quais)
“É um drama por que muitos estão passado.” (=pelo qual)
“Desconheço as razões por que ela não veio.” (=pelas quais)

3. quando houver a palavra MOTIVO antes, depois ou subentendida:
“Desconheço os motivos por que a viagem foi adiada.” (=pelos quais)
“Não sei por que motivo ele não veio.” (=por qual)
“Não sei por que ele não veio.” (=por que motivo – por qual motivo).

5. SENÃO ou SE NÃO ?

a) SE NÃO = se (conjunção condicional = caso. En español:en caso de que ) + não (advérbio de negação):
“Se não chover, haverá jogo.” (=Caso não chova)
“O presidente nada assinará, se não houver consenso.” (=caso não haja consenso)
Antes de vírgula:
“Se não, vejamos.”
“Resolva agora; se não, estamos perdidos.”

b) Usaremos SENÃO em quatro situações:


1. SENÃO = de outro modo, do contrário:
“Resolva agora, senão estamos perdidos.” (do contrário estamos perdidos – sem vírgula a seguir);

2. SENÃO = mas sim, porém. En español: sin embargo:
“Não era caso de expulsão, senão de repreensão.” (=mas sim de repreensão);

3. SENÃO = apenas, somente. En español: sólo, solamente:
“Não se viam senão os pássaros.” (=somente os pássaros eram vistos);

4. SENÃO = defeito, falha:
“Não houve um senão em sua apresentação.” (=não houve nenhuma falha, nenhum defeito).

Inglés para Niños

Cursos para niños desde 4 años. Estamos en Zona sur de Rosario.